# Russian translation of ISO Master # This file is distributed under the same license as the ISO Master package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isomaster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-18 14:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 08:46+0300\n" "Last-Translator: Antonio_99RUS \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: ../window.c:417 msgid " Estimated ISO Size: " msgstr " Ожидаемый размер ISO: " #: ../isobrowser.c:1512 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "Вы хотите продолжить?" #: ../editfile.c:272 ../editfile.c:368 ../editfile.c:601 ../editfile.c:696 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' не является обычным файлом" #: ../isobrowser.c:143 ../isobrowser.c:1313 msgid "(scanning for duplicate files)" msgstr "(поиск дублированных файлов)" #: ../window.c:403 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../isobrowser.c:1750 msgid "Add extension automatically" msgstr "Добавить расширение автоматически" #: ../window.c:403 msgid "Add to the ISO" msgstr "Добавить в ISO" #: ../isobrowser.c:1444 ../isobrowser.c:1747 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #: ../boot.c:334 msgid "Boot Record Information" msgstr "Информация о загрузочной записи" #: ../boot.c:122 msgid "Boot record deleted" msgstr "Загрузочная запись удалена" #: ../boot.c:350 #, c-format msgid "Boot record type: 1200KiB Floppy" msgstr "Тип загрузочной записи: 1200KiB флоппи" #: ../boot.c:352 #, c-format msgid "Boot record type: 1440KiB Floppy" msgstr "Тип загрузочной записи: 1440KiB флоппи" #: ../boot.c:354 #, c-format msgid "Boot record type: 2880KiB Floppy" msgstr "Тип загрузочной записи: 2880KiB флоппи" #: ../boot.c:348 #, c-format msgid "Boot record type: No Emulation" msgstr "Тип загрузочной записи: без эмуляции" #: ../isobrowser.c:268 ../isobrowser.c:1933 msgid "Change permissions" msgstr "Изменить права" #: ../boot.c:40 msgid "Choose Boot Record File" msgstr "Выбрать файл загрузочной записи" #: ../window.c:399 msgid "Create new directory on the ISO" msgstr "Создать новый каталог в ISO" #: ../window.c:62 msgid "Create new directory on the filesystem" msgstr "Создать новый каталог вне образа" #: ../settings.c:79 msgid "Creation time:" msgstr "Время создания:" #: ../window.c:413 msgid "Delete from the ISO" msgstr "Удалить из ISO" #: ../fsbrowser.c:590 ../isobrowser.c:1926 msgid "Edit" msgstr "Править" #: ../editfile.c:82 msgid "Edit failed, please check Options/Editor" msgstr "Сбой редактирования, проверьте Настройки/Редактор" #: ../settings.c:723 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ../isobrowser.c:1591 msgid "Enter a new name:" msgstr "Введите новое имя:" #: ../browser.c:71 msgid "Enter name for new directory" msgstr "Введите имя нового каталога" #: ../window.c:408 msgid "Extract" msgstr "Извлечь" #: ../window.c:408 msgid "Extract from the ISO" msgstr "Извлечь из ISO" #: ../editfile.c:473 ../isobrowser.c:216 #, c-format msgid "Failed to add '%s': '%s'" msgstr "Не удалось добавить %s: '%s'" #: ../boot.c:79 #, c-format msgid "Failed to add boot record: '%s'" msgstr "Не удалось добавить загрузочную запись: '%s'" #: ../isobrowser.c:556 #, c-format msgid "Failed to change directory: '%s'" msgstr "Не удалось сменить каталог: '%s'" #: ../browser.c:112 #, c-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "Не удалось создать каталог %s" #: ../browser.c:135 #, c-format msgid "Failed to create directory %s: '%s'" msgstr "Не удалось создать каталог %s: '%s'" #: ../editfile.c:447 ../isobrowser.c:851 #, c-format msgid "Failed to delete '%s': '%s'" msgstr "Не удалось удалить %s: '%s'" #: ../editfile.c:412 ../editfile.c:740 ../isobrowser.c:964 #, c-format msgid "Failed to extract '%s': '%s'" msgstr "Не удалось извлечь %s: '%s'" #: ../boot.c:202 #, c-format msgid "Failed to extract boot record: '%s'" msgstr "Не удалось извлечь загрузочную запись: '%s'" #: ../isobrowser.c:1147 ../isobrowser.c:1249 #, c-format msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'" msgstr "Не удалось инициализировать bkisofs: '%s'" #: ../fsbrowser.c:229 #, c-format msgid "Failed to open directory '%s', error %d" msgstr "Не удалось открыть каталог '%s', ошибка %d" #: ../isobrowser.c:1268 #, c-format msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'" msgstr "Не удалось открыть ISO файл для чтения: '%s'" #: ../isobrowser.c:1343 #, c-format msgid "Failed to read directory tree: '%s'" msgstr "Не удалось прочитать дерево каталогов: '%s'" #: ../isobrowser.c:1283 #, c-format msgid "Failed to read volume info: '%s'" msgstr "Не удалось прочитать информацию тома: '%s'" #: ../isobrowser.c:1620 #, c-format msgid "Failed to rename '%s': %s" msgstr "Не удалось переименовать '%s': %s" #: ../boot.c:296 #, c-format msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'" msgstr "Не удалось установить %s в качестве загрузочной записи: '%s'" #: ../isobrowser.c:1693 #, c-format msgid "Failed to write image to '%s': '%s'" msgstr "Не удалось записать образ в '%s': '%s'" #: ../settings.c:123 msgid "Filename types (both recommended):" msgstr "Типы имён файлов (рекомендуются оба):" #: ../settings.c:713 msgid "Follow symbolic links" msgstr "Разыменовывать симлинки" #: ../window.c:326 msgid "From file: 1200KiB floppy" msgstr "Файл источника: 1200KiB флоппи" #: ../window.c:332 msgid "From file: 1440KiB floppy" msgstr "Файл источника: 1440KiB флоппи" #: ../window.c:338 msgid "From file: 2880KiB floppy" msgstr "Файл источника: 2880KiB флоппи" #: ../window.c:320 msgid "From file: no emulation" msgstr "Файл источника: без эмуляции" #: ../isobrowser.c:869 msgid "" "GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work" msgstr "Ошибка, удалять можно только файлы и каталоги" #: ../window.c:55 ../window.c:392 msgid "Go back" msgstr "Вернуться назад" #: ../window.c:393 msgid "Go back up one directory on the ISO" msgstr "Вернуться на каталог вверх на ISO" #: ../window.c:56 msgid "Go back up one directory on the filesystem" msgstr "Вернуться на каталог вверх вне образа" #: ../isobrowser.c:1429 ../isobrowser.c:1742 msgid "ISO Images" msgstr "ISO образы" #: ../about.c:392 msgid "ISO Master Help" msgstr "Справка по ISO Master" #: ../settings.c:63 msgid "Image Information" msgstr "Информация об образе" #: ../settings.c:158 #, c-format msgid "Invalid publisher '%s': '%s'" msgstr "Некорректный издатель '%s': '%s'" #: ../settings.c:174 #, c-format msgid "Invalid volume name '%s': '%s'" msgstr "Некорректное имя тома '%s': '%s'" #: ../boot.c:391 #, c-format msgid "Is not visible on image" msgstr "Невидим на образе" #: ../boot.c:389 #, c-format msgid "Is visible on image as '%s'" msgstr "Видим на образе как '%s'" #: ../isobrowser.c:771 msgid "" "It seems that you have made changes to the ISO but haven't saved them. Are " "you sure you want to close it?" msgstr "" "Вы внесли изменения в ISO образ, но не сохранили их. Вы уверены, что хотите " "закрыть его?" #: ../boot.c:271 msgid "Item selected is not a regular file and cannot be used as a boot record" msgstr "" "Выбранное не является обычным файлом и не может быть использовано как " "загрузочная запись" #: ../boot.c:373 ../boot.c:380 #, c-format msgid "Location: on original image at 0x%llX" msgstr "Местоположение: на оригинальном образе по смещению 0x%llX" #: ../boot.c:375 ../boot.c:382 #, c-format msgid "Location: to be added from '%s'" msgstr "Местоположение: будет добавлено из '%s'" #: ../isobrowser.c:1439 msgid "MDF Images" msgstr "MDF образы" #: ../isobrowser.c:1434 msgid "NRG Images" msgstr "Образы Nero" #: ../fsbrowser.c:121 ../isobrowser.c:483 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../window.c:61 ../window.c:398 msgid "New Directory" msgstr "Новый каталог" #: ../boot.c:149 ../boot.c:327 msgid "No boot record read from original or set on image" msgstr "" "Загрузочная запись с оригинала не прочитана либо не установлена на образ" #: ../boot.c:108 msgid "No boot to delete" msgstr "Отсутствует загрузочная запись для удаления" #: ../window.c:168 msgid "Open Recent" msgstr "Недавно открытые" #: ../settings.c:688 msgid "Options" msgstr "Настройки" #: ../boot.c:229 msgid "Please select a file in the ISO browser to use as the boot record" msgstr "" "Выберите файл в ISO-обозревателе для использования в качестве загрузочной " "записи" #: ../boot.c:243 msgid "Please select no more than one file in the ISO browser" msgstr "Выберите не более одного файла в ISO-обозревателе" #: ../isobrowser.c:137 msgid "Please wait while I'm adding the selected items..." msgstr "Подождите, добавляются выбранные файлы..." #: ../isobrowser.c:906 msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..." msgstr "Подождите, извлекаются выбранные файлы..." #: ../isobrowser.c:1307 msgid "Please wait while I'm reading the image..." msgstr "Подождите, читается образ..." #: ../isobrowser.c:1665 msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..." msgstr "Подождите, сохраняется новый образ..." #: ../isobrowser.c:130 ../isobrowser.c:898 ../isobrowser.c:1300 #: ../isobrowser.c:1655 msgid "Progress" msgstr "Выполнено" #: ../settings.c:107 msgid "Publisher:" msgstr "Издатель:" #: ../window.c:413 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../isobrowser.c:1910 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: ../isobrowser.c:1731 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" #: ../boot.c:156 msgid "Save a copy of the boot record" msgstr "Сохранить копию загрузочной записи" #: ../settings.c:700 msgid "Scan for duplicate files (slow)" msgstr "Поиск дублированных файлов (медленный)" #: ../window.c:242 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Показать скрытые файлы" #: ../fsbrowser.c:142 ../isobrowser.c:506 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../boot.c:363 #, c-format msgid "Size: %d bytes" msgstr "Размер: %d байт(а)" #: ../fsbrowser.c:280 msgid "" "Skipping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars" msgstr "" "Пропускаем каталог, потому что имя файла не должно быть длиннее 256 символов" #: ../fsbrowser.c:299 #, c-format msgid "Skipping directory entry because stat(%s) failed with %d" msgstr "Пропускаем каталог, поскольку stat(%s) вернуло код ошибки %d" #: ../window.c:262 msgid "Sort is _case sensitive" msgstr "Сортировка _регистрозависима" #: ../settings.c:746 ../settings.c:750 msgid "Temporary directory" msgstr "Временный каталог" #: ../about.c:330 msgid "" "The ISO Master window is split in 2 parts:\n" " - The top file browser shows files and directories on your machine.\n" " - The bottom file browser shows files and directories on the ISO image.\n" "\n" "To open an existing ISO file click on 'File' and 'Open'. To create a new\n" "ISO file click on 'File' and 'New'.\n" "\n" "To add one or more files or directories to the ISO select them in the top\n" "file browser and click the 'Add to the ISO' button in the middle toolbar.\n" "\n" "To extract one or more files or directories from the ISO select them in\n" "the bottom file browser and click the 'Extract from ISO' button in the\n" "middle toolbar.\n" "\n" "You can also delete files or directories from the ISO and create new\n" "directories both on the ISO and your local filesystem.\n" "\n" "If you select something in the bottom file browser and right-click on it,\n" "there are several more options available.\n" "\n" "Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'File' and\n" "'Save As'. You cannot overwrite the original ISO.\n" msgstr "" "Окно ISO Master разделено на две части:\n" " - Верхнее окно отображает файлы и каталоги на вашей системе.\n" " - Нижнее окно отображает файлы и каталоги в образе диска.\n" "\n" "Чтобы открыть существующий образ (ISO файл), нажмите 'Файл' и\n" "'Открыть'. Чтобы создать новый образ, нажмите 'Файл' и 'Новый'.\n" "\n" "Чтобы добавить один или несколько файлов/каталогов в образ,\n" "выделите их в верхнем окне и нажмите кнопку 'Добавить в образ'\n" "в средней панели.\n" "\n" "Чтобы извлечь один или несколько файлов/каталогов из образа,\n" "выделите их в нижнем окне и нажмите кнопку 'Извлечь из образа'\n" "в средней панели.\n" "\n" "Вы можете удалять файлы и каталоги из образа, а также создавать\n" "каталоги как в образе, так и на вашей системе.\n" "\n" "Дополнительные опции появляются при правом клике мыши над\n" "выделением в нижнем окне.\n" "\n" "Когда вы внесёте все изменения в новый образ, нажмите 'Образ' и\n" "'Сохранить как'. Исходный образ перезаписать нельзя.\n" #: ../window.c:314 msgid "Use selected file on image (no emulation)" msgstr "Использовать выбранный файл в образе (без эмуляции)" #: ../fsbrowser.c:583 ../isobrowser.c:1919 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: ../editfile.c:102 msgid "View failed, please check Options/Viewer" msgstr "Сбой просмотра, проверьте Настройки/Просмотрщик" #: ../settings.c:735 msgid "Viewer" msgstr "Программа просмотра" #: ../settings.c:95 msgid "Volume name:" msgstr "Имя тома:" #: ../settings.c:674 msgid "" "You will have to close and reopen the ISO for this change to take effect" msgstr "" "Для того, чтобы это изменение вступило в силу, необходимо закрыть и вновь " "открыть образ" #: ../window.c:282 msgid "_Boot Record" msgstr "_Загрузочная Запись" #: ../window.c:143 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../window.c:354 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../window.c:346 msgid "_Options" msgstr "_Настройки" #: ../window.c:363 msgid "_Overview" msgstr "О_бзор" #: ../window.c:252 msgid "_Sort directories first" msgstr "_Каталоги сначала, файлы после" #: ../window.c:274 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" #: ../window.c:227 msgid "_View" msgstr "_Вид" #~ msgid "_Image" #~ msgstr "_Образ" #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "_Настройки" #~ msgid "Failed to delete directory %s: '%s'" #~ msgstr "Не удалось удалить каталог %s: '%s'" #~ msgid "Failed to extract directory %s: '%s'" #~ msgstr "Не удалось извлечь каталог %s: '%s'"