# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isomaster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-18 14:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-27 22:45+0200\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Urdu\n" "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../window.c:417 msgid " Estimated ISO Size: " msgstr " آئی ایس او کا اندازاً حجم: " #: ../isobrowser.c:1512 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "کیا آپ آگے بڑھنا چاہتے ہیں؟" #: ../editfile.c:272 ../editfile.c:368 ../editfile.c:601 ../editfile.c:696 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' باضابطہ فائل نہیں ہے" #: ../isobrowser.c:143 ../isobrowser.c:1313 msgid "(scanning for duplicate files)" msgstr "(مثنی فائلوں کے لیے سکین کیا جارہا ہے)" #: ../window.c:403 msgid "Add" msgstr "شامل کریں" #: ../isobrowser.c:1750 msgid "Add extension automatically" msgstr "لاحقہ خودکار شامل کریں" #: ../window.c:403 msgid "Add to the ISO" msgstr "آئی ایس او میں شامل کریں" #: ../isobrowser.c:1444 ../isobrowser.c:1747 msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" #: ../boot.c:334 msgid "Boot Record Information" msgstr "بوٹ ریکارڈ کی معلومات" #: ../boot.c:122 msgid "Boot record deleted" msgstr "بوٹ ریکارڈ حذف کردیا گیا ہے" #: ../boot.c:350 #, c-format msgid "Boot record type: 1200KiB Floppy" msgstr "بوٹ ریکارڈ کی نوعیت: 1200KiB فلاپی" #: ../boot.c:352 #, c-format msgid "Boot record type: 1440KiB Floppy" msgstr "بوٹ ریکارڈ کی نوعیت: 1440KiB فلاپی" #: ../boot.c:354 #, c-format msgid "Boot record type: 2880KiB Floppy" msgstr "بوٹ ریکارڈ کی نوعیت: 2880KiB فلاپی" #: ../boot.c:348 #, c-format msgid "Boot record type: No Emulation" msgstr "بوٹ ریکارڈ کی نوعیت: کوئی شبیہ سازی نہیں" #: ../isobrowser.c:268 ../isobrowser.c:1933 msgid "Change permissions" msgstr "اجازے بدلیں" #: ../boot.c:40 msgid "Choose Boot Record File" msgstr "بوٹ ریکارڈ کی فائل منتخب کریں" #: ../window.c:399 msgid "Create new directory on the ISO" msgstr "آئی ایس او میں نئی ڈائریکٹری بنائیں" #: ../window.c:62 msgid "Create new directory on the filesystem" msgstr "فائل نظام میں نئی ڈائریکٹری بنائیں" #: ../settings.c:79 msgid "Creation time:" msgstr "بنانے کا وقت:" #: ../window.c:413 msgid "Delete from the ISO" msgstr "آئی ایس او سے حذف کریں" #: ../fsbrowser.c:590 ../isobrowser.c:1926 msgid "Edit" msgstr "تدوین" #: ../editfile.c:82 msgid "Edit failed, please check Options/Editor" msgstr "تدوین ناکام، ازراہِ کرم اختیارات/مدون دیکھیں" #: ../settings.c:723 msgid "Editor" msgstr "مدون" #: ../isobrowser.c:1591 msgid "Enter a new name:" msgstr "نیا نام داخل کریں:" #: ../browser.c:71 msgid "Enter name for new directory" msgstr "نئی ڈائریکٹری کے لیے نام داخل کریں" #: ../window.c:408 msgid "Extract" msgstr "کشید کریں" #: ../window.c:408 msgid "Extract from the ISO" msgstr "آئی ایس او سے کشید کریں" #: ../editfile.c:473 ../isobrowser.c:216 #, c-format msgid "Failed to add '%s': '%s'" msgstr "شامل کرنے میں ناکامی '%s': '%s'" #: ../boot.c:79 #, c-format msgid "Failed to add boot record: '%s'" msgstr "بوٹ ریکارڈ شامل کرنے میں ناکامی: '%s'" #: ../isobrowser.c:556 #, c-format msgid "Failed to change directory: '%s'" msgstr "ڈائریکٹری بدلنے میں ناکامی: '%s'" #: ../browser.c:112 #, c-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی %s" #: ../browser.c:135 #, c-format msgid "Failed to create directory %s: '%s'" msgstr "ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی %s: '%s'" #: ../editfile.c:447 ../isobrowser.c:851 #, c-format msgid "Failed to delete '%s': '%s'" msgstr "حذف کرنے میں ناکامی '%s': '%s'" #: ../editfile.c:412 ../editfile.c:740 ../isobrowser.c:964 #, c-format msgid "Failed to extract '%s': '%s'" msgstr "کشید کرنے میں ناکامی '%s': '%s'" #: ../boot.c:202 #, c-format msgid "Failed to extract boot record: '%s'" msgstr "بوٹ ریکارڈ کشید کرنے میں ناکامی: '%s'" #: ../isobrowser.c:1147 ../isobrowser.c:1249 #, c-format msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'" msgstr "bkisofs کی ابتداء کرنے میں ناکامی: '%s'" #: ../fsbrowser.c:229 #, c-format msgid "Failed to open directory '%s', error %d" msgstr "ڈائریکٹری کھولنے میں غلطی '%s', غلطی %d" #: ../isobrowser.c:1268 #, c-format msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'" msgstr "پڑھنے کے لیے فائل کھولنے میں ناکامی: '%s'" #: ../isobrowser.c:1343 #, c-format msgid "Failed to read directory tree: '%s'" msgstr "ڈائریکٹری کا شجرہ پڑھنے میں ناکامی: '%s'" #: ../isobrowser.c:1283 #, c-format msgid "Failed to read volume info: '%s'" msgstr "حُجم کی معلومات پڑھنے میں ناکامی: '%s'" #: ../isobrowser.c:1620 #, c-format msgid "Failed to rename '%s': %s" msgstr "نام بدلنے میں ناکامی '%s': %s" #: ../boot.c:296 #, c-format msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'" msgstr "ناکامی برائے تعیناتی %s کو بطور بوٹ ریکارڈ: '%s'" #: ../isobrowser.c:1693 #, c-format msgid "Failed to write image to '%s': '%s'" msgstr "تصویر لکھنے میں ناکامی تا '%s': '%s'" #: ../settings.c:123 msgid "Filename types (both recommended):" msgstr "فائل نام کی نوعیتیں (دونوں کی تجویز دی جاتی ہے):" #: ../settings.c:713 msgid "Follow symbolic links" msgstr "علامتی روابط کا پیچھا کریں" #: ../window.c:326 msgid "From file: 1200KiB floppy" msgstr "از فائل: 1200KiB فلاپی" #: ../window.c:332 msgid "From file: 1440KiB floppy" msgstr "از فائل: 1440KiB فلاپی" #: ../window.c:338 msgid "From file: 2880KiB floppy" msgstr "از فائل: 2880KiB فلاپی" #: ../window.c:320 msgid "From file: no emulation" msgstr "از فائل: کوئی شبیہ سازی نہیں" #: ../isobrowser.c:869 msgid "" "GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work" msgstr "" "مواجہ غلطی: فائلوں اور ڈائریکٹریوں کے علاوہ کچھ بھی حذف کرنا کام نہیں کرے گا" #: ../window.c:55 ../window.c:392 msgid "Go back" msgstr "پیچھے جائیں" #: ../window.c:393 msgid "Go back up one directory on the ISO" msgstr "آئی ایس او میں ایک ڈائریکٹری پیچھے جائیں" #: ../window.c:56 msgid "Go back up one directory on the filesystem" msgstr "فائل نظام میں ایک ڈائریکٹری پیچھے جائیں" #: ../isobrowser.c:1429 ../isobrowser.c:1742 msgid "ISO Images" msgstr "آئی ایس او تصاویر" #: ../about.c:392 msgid "ISO Master Help" msgstr "آئی ایس او ماسٹر کی ہدایات" #: ../settings.c:63 msgid "Image Information" msgstr "تصویر کی معلومات" #: ../settings.c:158 #, c-format msgid "Invalid publisher '%s': '%s'" msgstr "ناموزوں ناشر '%s': '%s'" #: ../settings.c:174 #, c-format msgid "Invalid volume name '%s': '%s'" msgstr "ناموزوں حُجم نام '%s': '%s'" #: ../boot.c:391 #, c-format msgid "Is not visible on image" msgstr "تصویر میں رویت پذیر نہیں" #: ../boot.c:389 #, c-format msgid "Is visible on image as '%s'" msgstr "تصویر میں بطور '%s' رویت پذیر ہے" #: ../isobrowser.c:771 msgid "" "It seems that you have made changes to the ISO but haven't saved them. Are " "you sure you want to close it?" msgstr "" "معلوم ہوتا ہے کہ آپ نے آئی ایس او میں تبدیلیاں کی ہیں مگر انہیں محفوظ نہیں " "کیا. کیا آپ واقعی اسے بند کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../boot.c:271 msgid "Item selected is not a regular file and cannot be used as a boot record" msgstr "" "منتخب کردہ عنصر باضابطہ فائل نہیں ہے اور بوٹ ریکارڈ کے طور پر استعمال نہیں " "کی جاسکتی" #: ../boot.c:373 ../boot.c:380 #, c-format msgid "Location: on original image at 0x%llX" msgstr "مقام: اصل تصویر میں بر 0x%llX" #: ../boot.c:375 ../boot.c:382 #, c-format msgid "Location: to be added from '%s'" msgstr "مقام: شامل کی جائے گی از '%s'" #: ../isobrowser.c:1439 msgid "MDF Images" msgstr "MDF تصاویر" #: ../isobrowser.c:1434 msgid "NRG Images" msgstr "NRG تصاویر" #: ../fsbrowser.c:121 ../isobrowser.c:483 msgid "Name" msgstr "نام" #: ../window.c:61 ../window.c:398 msgid "New Directory" msgstr "نئی ڈائریکٹری" #: ../boot.c:149 ../boot.c:327 msgid "No boot record read from original or set on image" msgstr "اصل سے کوئی بوٹ ریکارڈ نہیں پڑھا گیا یا تصویر میں متعین نہیں کیا گیا" #: ../boot.c:108 msgid "No boot to delete" msgstr "حذف کرنے کے لیے کوئی بوٹ نہیں" #: ../window.c:168 msgid "Open Recent" msgstr "حالیہ کھولیں" #: ../settings.c:688 msgid "Options" msgstr "اختیارات" #: ../boot.c:229 msgid "Please select a file in the ISO browser to use as the boot record" msgstr "" "بوٹ ریکارڈ کے طور پر استعمال کرنے کے لیے آئی ایس او براؤزر میں فائل منتخب " "کریں" #: ../boot.c:243 msgid "Please select no more than one file in the ISO browser" msgstr "ازراہِ کرم فائل براؤزر میں ایک فائل منتخب کریں" #: ../isobrowser.c:137 msgid "Please wait while I'm adding the selected items..." msgstr "ازراہِ کرم جب تک میں منتخب کردہ عناصر شامل کروں تب تک انتظار فرمائیں..." #: ../isobrowser.c:906 msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..." msgstr "" "ازراہِ کرم جب تک میں منتخب کردہ فائلیں کشید نہ کر لوں تب تک انتظار فرمائیں..." #: ../isobrowser.c:1307 msgid "Please wait while I'm reading the image..." msgstr "ازراہِ کرم جب تک میں تصویر کو پڑھ نہ لو تب تک انتظار فرمائیں..." #: ../isobrowser.c:1665 msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..." msgstr "" "ازراہِ کرم جب تک میں نئی تصویر کو ڈسک پر محفوظ نہ کر لوں تب تک انتظار " "فرمائیں..." #: ../isobrowser.c:130 ../isobrowser.c:898 ../isobrowser.c:1300 #: ../isobrowser.c:1655 msgid "Progress" msgstr "پیش رفت" #: ../settings.c:107 msgid "Publisher:" msgstr "ناشر:" #: ../window.c:413 msgid "Remove" msgstr "حذف کریں" #: ../isobrowser.c:1910 msgid "Rename" msgstr "نام بدلیں" #: ../isobrowser.c:1731 msgid "Save File" msgstr "فائل محفوظ کریں" #: ../boot.c:156 msgid "Save a copy of the boot record" msgstr "بوٹ ریکارڈ کی ایک کاپی محفوظ کریں" #: ../settings.c:700 msgid "Scan for duplicate files (slow)" msgstr "مثنی فائلوں کے لیے تلاش کریں (سست)" #: ../window.c:242 msgid "Show _hidden files" msgstr "_پوشیدہ فائلیں دکھائیں" #: ../fsbrowser.c:142 ../isobrowser.c:506 msgid "Size" msgstr "حجم" #: ../boot.c:363 #, c-format msgid "Size: %d bytes" msgstr "حجم: %d بائٹس" #: ../fsbrowser.c:280 msgid "" "Skipping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars" msgstr "" "ڈائریکٹری کی انٹری پھلانگی جارہی ہے کیونکہ 256 حروف سے زیادہ کے فائل نام کو " "ہینڈل نہیں کیا جاسکتا" #: ../fsbrowser.c:299 #, c-format msgid "Skipping directory entry because stat(%s) failed with %d" msgstr "ڈائریکٹری کی انٹری پھلانگی جارہی ہے کیونکہ حالت(%s) ناکام ہوگئی بمع %d" #: ../window.c:262 msgid "Sort is _case sensitive" msgstr "چھانٹنا _حساس ہے" #: ../settings.c:746 ../settings.c:750 msgid "Temporary directory" msgstr "عارضی ڈائریکٹری" #: ../about.c:330 msgid "" "The ISO Master window is split in 2 parts:\n" " - The top file browser shows files and directories on your machine.\n" " - The bottom file browser shows files and directories on the ISO image.\n" "\n" "To open an existing ISO file click on 'File' and 'Open'. To create a new\n" "ISO file click on 'File' and 'New'.\n" "\n" "To add one or more files or directories to the ISO select them in the top\n" "file browser and click the 'Add to the ISO' button in the middle toolbar.\n" "\n" "To extract one or more files or directories from the ISO select them in\n" "the bottom file browser and click the 'Extract from ISO' button in the\n" "middle toolbar.\n" "\n" "You can also delete files or directories from the ISO and create new\n" "directories both on the ISO and your local filesystem.\n" "\n" "If you select something in the bottom file browser and right-click on it,\n" "there are several more options available.\n" "\n" "Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'File' and\n" "'Save As'. You cannot overwrite the original ISO.\n" msgstr "" "آئی ایس او ماسٹر کا دریچہ دو حصوں میں منقسم ہے:\n" " - اوپر کا فائل براؤزر آپ کے کمپیوٹر کی ڈائریکٹریاں اور فائلیں دکھاتا ہے.\n" " - نیچے کا فائل براؤزر آئی ایس او تصویر کی ڈائریکٹریاں اور فائلیں دکھاتا " "ہے.\n" "\n" "کوئی سابقہ آئی ایس او کھولنے کے لیے 'فائل' پھر 'کھولیں' پر کلک کریں\n" "نئی آئی ایس او فائل بنانے کے لیے 'فائل' پھر 'نیا' پر کلک کریں.\n" "\n" "آئی ایس او میں ایک یا زیادہ فائلیں یا ڈائریکٹریاں شامل کرنے کے لیے انہیں " "اوپر کے فائل\n" "براؤزر میں منتخب کریں اور درمیانی اوزار پٹی میں 'شامل کریں' کے بٹن پر کلک " "کریں.\n" "\n" "آئی ایس اور سے ایک یا زیادہ فائلیں یا ڈائریکٹریاں کشید کرنے کے لیے انہیں " "نیچے کے فائل\n" "براؤزر میں منتخب کریں اور درمیان کی اوزار پٹی میں 'کشید کریں' کے بٹن پر کلک " "کریں.\n" "\n" "آپ آئی ایس او میں اور اپنے فائل نظام میں فائلیں اور ڈائریکٹریاں بھی حذف " "کرسکتے ہیں\n" "\n" "اگر آپ نیچے کے فائل براؤزر پر کچھ منتخب کر کے اس پر دایاں کلک کریں گے تو آپ " "کے لیے\n" "کچھ مزید اختیارات دستیاب ہوں گے.\n" "\n" "جب آپ آئی ایس او تصویر میں تمام تبدیلیاں کر لیں تو 'فائل' سے 'محفوظ بنام' " "منتخب کریں.\n" "آپ اصل آئی ایس او کے اوپر نہیں لکھ سکتے.\n" #: ../window.c:314 msgid "Use selected file on image (no emulation)" msgstr "تصویر میں منتخب کردہ فائل استعمال کریں (کوئی شبیہ سازی نہیں)" #: ../fsbrowser.c:583 ../isobrowser.c:1919 msgid "View" msgstr "منظر" #: ../editfile.c:102 msgid "View failed, please check Options/Viewer" msgstr "منظر ناکام، ازراہِ کرم اختیارات/ناظر دیکھیں" #: ../settings.c:735 msgid "Viewer" msgstr "ناظر" #: ../settings.c:95 msgid "Volume name:" msgstr "حُجم کا نام:" #: ../settings.c:674 msgid "" "You will have to close and reopen the ISO for this change to take effect" msgstr "" "اس تبدیلی کو اثر پذیر ہونے کے لیے آپ کو چاہیے کہ آئی ایس او کو بند کر کے " "دوبارہ کھولیں" #: ../window.c:282 msgid "_Boot Record" msgstr "_بوٹ ریکارڈ" #: ../window.c:143 msgid "_File" msgstr "_فائل" #: ../window.c:354 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" #: ../window.c:346 msgid "_Options" msgstr "_اختیارات" #: ../window.c:363 msgid "_Overview" msgstr "_عمومی جائزہ" #: ../window.c:252 msgid "_Sort directories first" msgstr "پہلے ڈائریکٹریاں _چھانٹیں" #: ../window.c:274 msgid "_Tools" msgstr "_اوزار" #: ../window.c:227 msgid "_View" msgstr "_منظر"